Tuesday, November 14, 2017

idioma sponsoring Translators without borders in 2018

Tokyo/Prague, (November 7, 2017) – idioma, an international translation services provider based in Tokyo since 1980, is pleased to announce that it has once again pledged its support to help humanitarian translations reach more people around the world by becoming a bronze sponsor of Translators without Borders.





Translators without Borders (TWB) strives to provide people access to vital, often life-saving, information in their own language by connecting non-profit organizations with a community of professional translators, building local language translation capacity, and raising awareness of language barriers. The organization has responded to urgent crises by using its Words of Relief model, working with partners, to provide vital information in the appropriate languages to those affected by the European refugee crisis, the Ebola crisis and the Nepal earthquake. 

Commenting on idioma’s decision to become a sponsor, Steen Carlsson, the managing director of idioma’s Production center, said:
“Having worked with languages all my life, in my job and privately, I know what the difference of even the most rudimentary translation can mean to a person unable to communicate. When those you communicate with do not understand what you say, or what you need, or why you behave the way you do, there is only despair. Translators without Borders is a concept we are happy to support and it is my sincere hope more people in need will benefit from their help.”

idioma is proud to be supporting Translators without Borders in this work.


More about Translators without Borders


Translators without Borders envisions a world where knowledge knows no language barriers. The US-based non-profit provides people access to vital knowledge in their language by partnering with humanitarian organizations. Originally founded in 1993 in France as Traducteurs sans Frontières (now its sister organization), Translators without Borders translates more than five million words per year. In 2012, the organization established a Healthcare Translator Training Center in Nairobi, Kenya. For more information and to volunteer or donate, please visit the TWB website or follow us on Twitter or Facebook.

Monday, November 6, 2017

Newsletter 2018

イディオマのニュースレター2018年版が完成いたしました。
翻訳祭などでこれからお会いできます皆様には、順次お配りさせていただく予定です。
こちらからデータのダウンロードも可能となっておりますので、お時間のある時に是非ご
覧ください。

トピックス
・ポストエディットの国際規格、ISO18587認証を取得
・日本ものづくりワールド2017に出展
・国際規格に沿った翻訳サービスの提供
・追加翻訳の予算が取れないのですが?
・翻訳についての質問
・言語のいろは セルビア語
・スタッフ紹介
・あとがき